Szkolenia z bezpieczeństwa dla freelancerów

You are currently viewing Szkolenia z bezpieczeństwa dla freelancerów

Szkolenia z bezpieczeństwa dla freelancerów

  • Post author:
  • Post category:oferta

Iza tłumaczy tłumaczom o bezpieczeństwie

W tym roku miałam okazję szkolić z bezpieczeństwa świadczenia usług. Najpierw Związek Zawodowy Tłumaczy Przysięgłych w Polsce (w marcu), potem grupę tłumaczy za pośrednictwem podmiotu Szkolenia dla tłumaczy (w kwietniu). Mówiłam o różnych aspektach związanych z unikaniem ryzyka w tłumaczeniach. Podpowiadałam tłumaczom przysięgłym jak rozpoznać kiepskiej jakości podróbkę dokumentów, radziłam, by weryfikowali klientów na listach sankcyjnych, podpowiadałam jak nie stać się łatwą ofiarą napaści i unikać nieporozumień na tle kulturowym, wskazywałam, które aspekty pracy tłumacza wiążą się z większym ryzykiem, mówiłam jakie umiejętności są przydatne w minimalizowaniu tego ryzyka, podrzucałam też tłumaczom protipy dla bezpieczeństwa. Koledzy po fachu dzielili się ze mną swoimi obawami:

  • bo nowy klient zleca tłumaczenie na targach, ale nie chce płacić za mój osobny dojazd, czy bezpiecznie jest z nim jechać samochodem?
  • bo przyjmuję klientów w domu a raz mnie już okradziono i boję się, że zaproszę nieodpowiednią osobę… Jak się zabezpieczyć?
  • bo osoba, którą tłumaczyłem dla policji mi grozi. Co robić?

Te sytuacje i wiele innych omawiam, ucząc tłumaczy o bezpieczeństwie. Kolejne szkolenie będę oferowała w czerwcu. A zatem jeżeli jesteś tłumaczem, który boryka się z wątpliwościami dotyczącymi własnego bezpieczeństwa, rozważ udział.

Bezpieczeństwo freelancera – checklista

Problemy z unikaniem ryzyka mają jednak w swojej pracy nie tylko tłumacze. Dlatego poniżej zamieszczam nagranie z checklistą (włącz z dźwiękiem, mówię tam w tle 😉 ). Przyda się każdej grupie zawodowej świadczącej usługi w formacie 1:1 (kiedy chodzisz sam do klienta lub zapraszasz go do siebie na rozmowę w cztery oczy). Unikanie zagrożeń w dżungli usług wbrew pozorom nie jest ani trudne, ani kosztowne. Trzeba tylko robić to systemowo i świadomie podchodzić do problemu.


Zasiadasz we władzach związku lub stowarzyszenia zawodowego i chciałbyś, bym opowiedziała jego członkom o unikaniu ryzyka przy świadczeniu usług? Lub może planujesz spotkanie integracyjne związku i przydałyby Ci się warsztaty, które pomogą zintegrować ludzi, ale też będą przydatne w ich biznesach? Daj znać o swoich potrzebach szkoleniowych! Jestem tłumaczem, ale też ekspertem ds. bezpieczeństwa i byłym szkoleniowcem organów państwa w temacie komunikacji międzykulturowej. Z pewnością zaproponuję Ci ciekawe i przydatne zajęcia.