Cennik netto – tłumaczenia*
| Tłumaczenie pisemne zwykłe (1 strona – 1800 znaków ze spacjami) | RU > PL od 65 zł | PL > RU od 75 zł |
| Tłumaczenie pisemne tekstów niespecjalistycznych (np. literackich) o dużej objętości*: książek, e-booków (1 strona – 1800 znaków ze spacjami) | RU > PL od 25 zł | PL > RU od 35 zł |
| Tłumaczenie pisemne tekstów specjalistycznych o dużej objętości**: podręczników, instrukcji obsługi (1 strona – 1800 znaków ze spacjami) | RU > PL od 60 zł | PL > RU od 70 zł |
| Tłumaczenie ustne (za każdy rozpoczęty blok 3-godzinny) | 500 zł |
| Tłumaczenie ustne dniówka (do 8 godzin) | 1400 zł |
*Ostateczna cena za tłumaczenie może się różnić, gdyż ustalamy ją wspólnie biorąc pod uwagę oczekiwany termin wykonania, tematykę.
**Tekst mający powyżej 150 stron tzw. znormalizowanych (t.j. 1800 znaków ze spacjami na stronie, razem – 270 tys. znaków ze spacjami).
Cennik netto – szkolenia
| Biuro tłumaczeń odporne na wywiad (szkolenie na miejscu lub on-line + materiały dodatkowe, do 10 uczestników) | 8000 zł |
| Świadomy tłumacz – zagrożenia wywiadowcze (webinar + skrypt ze szkolenia + certyfikat uczestnictwa, 1 osoba) | 320 zł |
Cennik netto – analizy***
| Sporządzenie tekstu eksperckiego na zadany temat związany z Rosją i rosyjskojęzyczną strefą kulturową (o objętości arkusza wydawniczego – 40 tys. znaków) | 3200 zł |
| Sporządzenie komentarza analitycznego na zadany temat związany z Rosją i rosyjskojęzyczną strefą kulturową (o objętości 3600 zzs) | 550 zł |
| Raport OSINT****. Cena waha się w zależności od Twoich oczekiwań, zakresu tematycznego, a także tego czy oczekujesz tłumaczenia na j. polski pozyskanych treści źródłowych. | 40 – 6000 zł |
| Jednorazowy przegląd rosyjskojęzycznych mediów internetowych | 350 zł |
| Cotygodniowy przegląd rosyjskojęzycznych mediów internetowych | 1100 zł/ miesiąc |
***Wraz z tekstami przekazuję prawa autorskie do nich, więc możesz je wykorzystywać także w celach zarobkowych. Nie piszę na zlecenie prac dyplomowych, magisterskich, naukowych itp.
*****Nie każdą informację można znaleźć w źródłach otwartych. Więc zlecenie przyjmę dopiero po wstępnym zorientowaniu się, czy jestem w stanie pozyskać przydatną dla Ciebie wiedzę. Za czas, który na to poświęcę nie zapłacisz, niezależnie od tego czy przyjmę zlecenie, czy nie.
Rozliczam się na podstawie faktur VAT, więc do podanej ceny musisz doliczyć 23% (tłumaczenia, szkolenia) lub 8% (artykuły analityczne) podatku VAT.
