
Szkolenie z bezpieczeństwa dla tłumaczy
Jesteś tłumaczem przysięgłym lub konferencyjnym? A może prowadzisz biuro tłumaczeń? Kwestie bezpieczeństwa będą Cię prędzej czy później dotyczyć. Rozważ szkolenie już teraz.
Jestem tłumaczem, ale jestem też ekspertem do spraw bezpieczeństwa. Byłym instruktorem organów państwa z zakresu prewencji antyterrorystycznej i komunikacji międzykulturowej. Proponuję Ci udział w moich szkoleniach przygotowanych z myślą o branży tłumaczeniowej. Opowiadam o dobrych praktykach w pracy i w życiu codziennym, które zwiększą Twoje bezpieczeństwo. Podpowiem też jak budować odporność na ryzyka coraz mocniej obecne w naszej branży. Wyjaśnię czym są tłumaczenia podatne na działalność wywiadowczą. Zaproponuję też działania, dzięki którym możesz się stać bardziej atrakcyjnym kontrahentem dla klienta chroniącego tajemnice. Czyli takiego, dla którego zagrożenia wywiadowcze są istotnym ryzykiem w prowadzeniu działalności.
A może jesteś tłumaczem przysięgłym i masz obawy związane z wykonywaniem usług tłumaczeniowych dla policji, służb szybkiego reagowania, prokuratury? Boisz się kontaktu z oskarżonymi lub podejrzanymi o popełnienie przestępstwa? Prawdopodobnie nie wiesz jak się zachować, żeby się nie narazić na zagrożenie fizyczne, ponieważ nie jest to wiedza powszechna. Pracuję obecnie nad autorskim szkoleniem, które odpowie na te właśnie potrzeby i pomoże Ci przygotować się adekwatnie do tłumaczenia. A zatem sprawdzaj tę stronę lub śledź moje konta na LI lub FB. W 2026 r. ruszam ze szkoleniem z zagrożeń fizycznych dla tłumacza.


Szkolenie będzie dostępne w sierpniu 2026 r.

Szkolenie będzie dostępne w czerwcu 2026 r.
Czy warto? Poczytaj opinie uczestników szkoleniu „Świadomy tłumacz – zagrożenia wywiadowcze”
Jeżeli mieszkasz lub prowadzisz firmę w innym niż Polska kraju Unii Europejskiej i chcesz zakupić szkolenie, napisz do mnie mejla, zanim dokonasz płatności. Cena nabycia usługi w takim wypadku może być inna.
Nie sprzedaję usług szkoleniowych osobom fizycznym poza Unią Europejską.




